FOREIGN TRADE CONTRACT
This Foreign Trade Contract (“Contract”) is made and entered into as of [Date], by and between:
1. PARTIES
- SELLER:
- Company Name: [Seller’s Company Name]
- Address: [Seller’s Address]
- Tax Office and Tax Number: [Tax Office] / [Tax Number]
- Phone: [Seller’s Phone Number]
- Email: [Seller’s Email Address]
- Authorized Representative: [Seller’s Authorized Representative Name and Title]
- BUYER:
- Company Name: [Buyer’s Company Name]
- Address: [Buyer’s Address]
- Tax Office and Tax Number: [Tax Office] / [Tax Number]
- Phone: [Buyer’s Phone Number]
- Email: [Buyer’s Email Address]
- Authorized Representative: [Buyer’s Authorized Representative Name and Title]
2. SUBJECT MATTER
The subject of this Contract is the sale and delivery of the following goods (“Goods”) by the Seller to the Buyer:
- Description of Goods: [Detailed Description of Goods]
- Quantity: [Quantity of Goods]
- Unit Price: [Unit Price of Goods] [Currency]
- Total Price: [Total Price of Goods] [Currency]
3. DELIVERY
- Place of Delivery: [Delivery Address]
- Delivery Date: [Delivery Date]
- Mode of Delivery: [Mode of Delivery (Incoterms – e.g., FOB, CIF, EXW)]
4. PAYMENT
- Payment Method: [Payment Method (e.g., Letter of Credit, Wire Transfer, etc.)]
- Payment Terms: [Payment Terms (e.g., 30 days from invoice date)]
5. INSPECTION AND ACCEPTANCE
- The Buyer shall have the right to inspect the Goods upon delivery.
- If the Goods do not conform to the specifications in this Contract, the Buyer shall notify the Seller within [Number] days of delivery.
6. WARRANTY
- The Seller warrants that the Goods are free from defects in materials and workmanship for a period of [Warranty Period] months/years from the date of delivery.
7. FORCE MAJEURE
Neither party shall be liable for any delay or failure in performance due to events beyond its reasonable control, such as natural disasters, war, strikes, or government restrictions.
8. GOVERNING LAW AND DISPUTE RESOLUTION
This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Country]. Any dispute arising out of or in connection with this Contract shall be finally settled by arbitration in accordance with the rules of the [Arbitration Institution] in [City, Country].
9. ENTIRE AGREEMENT
This Contract constitutes the entire agreement between the parties and supersedes all prior or contemporaneous communications and proposals, whether oral or written.
10. SIGNATURES
SELLER BUYER
[Seller’s Authorized Representative Signature and Title] [Buyer’s Authorized Representative Signature and Title]
[Date] [Date]
DIŞ TİCARET SÖZLEŞMESİ
İşbu Dış Ticaret Sözleşmesi (“Sözleşme”), [Tarih] tarihinde, aşağıdaki taraflar arasında akdedilmiştir:
1. TARAFLAR
- SATICI:
- Şirket Adı: [Satıcının Şirket Adı]
- Adres: [Satıcının Adresi]
- Vergi Dairesi ve Vergi Numarası: [Vergi Dairesi] / [Vergi Numarası]
- Telefon: [Satıcının Telefon Numarası]
- E-posta: [Satıcının E-posta Adresi]
- Yetkili Kişi: [Satıcı Şirket Yetkilisi Adı Soyadı ve Ünvanı]
- ALICI:
- Şirket Adı: [Alıcının Şirket Adı]
- Adres: [Alıcının Adresi]
- Vergi Dairesi ve Vergi Numarası: [Vergi Dairesi] / [Vergi Numarası]
- Telefon: [Alıcının Telefon Numarası]
- E-posta: [Alıcının E-posta Adresi]
- Yetkili Kişi: [Alıcı Şirket Yetkilisi Adı Soyadı ve Ünvanı]
2. KONU
Bu Sözleşme’nin konusu, Satıcı’nın, Alıcı’ya aşağıda belirtilen malları (“Mallar”) satması ve teslim etmesi, Alıcı’nın da bu Mallar’ı satın alması ve bedelini ödemesi ile ilgili şartları düzenlemektedir.
- Mal Tanımı: [Malların Detaylı Tanımı]
- Miktarı: [Malların Miktarı]
- Birim Fiyatı: [Malların Birim Fiyatı] [Para Birimi]
- Toplam Bedel: [Malların Toplam Bedeli] [Para Birimi]
3. TESLİMAT
- Teslim Yeri: [Teslim Adresi]
- Teslim Tarihi: [Teslim Tarihi]
- Teslim Şekli: [Teslim Şekli (Incoterms – örn. FOB, CIF, EXW)]
4. ÖDEME
- Ödeme Şekli: [Ödeme Şekli (Akreditif, Havale vb.)]
- Ödeme Koşulları: [Ödeme Koşulları (örn. Fatura tarihinden itibaren 30 gün)]
5. İNCELEME VE KABUL
- Alıcı, Mallar’ı teslimat üzerine inceleme hakkına sahiptir.
- Mallar bu Sözleşme’deki özelliklere uymuyorsa, Alıcı, teslimattan itibaren [Sayı] gün içinde Satıcı’yı bilgilendirmelidir.
6. GARANTİ
- Satıcı, Mallar’ın teslim tarihinden itibaren [Garanti Süresi] ay/yıl boyunca malzeme ve işçilik hatalarından arî olduğunu garanti eder.
7. MÜCBİR SEBEP
Taraflar, doğal afetler, savaş, grev veya hükümet kısıtlamaları gibi makul kontrolü dışındaki olaylardan kaynaklanan herhangi bir gecikme veya ifa etmeme durumundan sorumlu olmayacaktır.
8. UYGULANACAK HUKUK VE ANLAŞMAZLIKLARIN ÇÖZÜMÜ
Bu Sözleşme, [Ülke]’nin kanunlarına tabi olacak ve bu kanunlara göre yorumlanacaktır. Bu Sözleşme’den kaynaklanan veya bu Sözleşme ile bağlantılı herhangi bir anlaşmazlık, [Şehir, Ülke]’deki [Tahkim Kurumu] kurallarına uygun olarak tahkim yoluyla nihai olarak çözülecektir.
9. SÖZLEŞMENİN BÜTÜNLÜĞÜ
Bu Sözleşme, taraflar arasındaki anlaşmanın tamamını oluşturur ve sözlü veya yazılı olsun, önceki veya eş zamanlı tüm iletişim ve tekliflerin yerine geçer.
10. İMZALAR
SATICI ALICI
[Satıcı Yetkilisinin İmzası ve Ünvanı] [Alıcı Yetkilisinin İmzası ve Ünvanı]
[Tarih] [Tarih]
Aşağıdaki ilgili butona tıklayarak belgeyi dosya olarak indirebilirsiniz.
Diğer yazı örneklerini görmek için aşağıdaki butonlara tıklayarak ilgili kategoriye gidebilirsiniz.